Filtros : "FFLCH" "Aubert, Francis Henrik" "TRADUÇÃO (NORMAS)" Removidos: "ARBIX, GLAUCO ANTONIO TRUZZI" "ICB" "PILLA, EDA HELOISA TEIXEIRA" Limpar

Filtros



Refine with date range


  • Source: Ipsis Litteris. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO (NORMAS)

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AUBERT, Francis Henrik. Dúvidas e controvérsias: discutindo a literalidade da tradução juramentada (3): os marcadores culturais e a dispersão nas soluções tradutórias. Ipsis Litteris, v. 4, n. 14, p. 7, 2004Tradução . . Acesso em: 21 maio 2024.
    • APA

      Aubert, F. H. (2004). Dúvidas e controvérsias: discutindo a literalidade da tradução juramentada (3): os marcadores culturais e a dispersão nas soluções tradutórias. Ipsis Litteris, 4( 14), 7.
    • NLM

      Aubert FH. Dúvidas e controvérsias: discutindo a literalidade da tradução juramentada (3): os marcadores culturais e a dispersão nas soluções tradutórias. Ipsis Litteris. 2004 ; 4( 14): 7.[citado 2024 maio 21 ]
    • Vancouver

      Aubert FH. Dúvidas e controvérsias: discutindo a literalidade da tradução juramentada (3): os marcadores culturais e a dispersão nas soluções tradutórias. Ipsis Litteris. 2004 ; 4( 14): 7.[citado 2024 maio 21 ]
  • Source: Ipsis Litteris. Unidade: FFLCH

    Assunto: TRADUÇÃO (NORMAS)

    How to cite
    A citação é gerada automaticamente e pode não estar totalmente de acordo com as normas
    • ABNT

      AUBERT, Francis Henrik. Dúvidas e controvérsias: espaço de assinatura - documento "original" do tradutor. Ipsis Litteris, v. 1, n. 3, p. 3, 2002Tradução . . Acesso em: 21 maio 2024.
    • APA

      Aubert, F. H. (2002). Dúvidas e controvérsias: espaço de assinatura - documento "original" do tradutor. Ipsis Litteris, 1( 3), 3.
    • NLM

      Aubert FH. Dúvidas e controvérsias: espaço de assinatura - documento "original" do tradutor. Ipsis Litteris. 2002 ; 1( 3): 3.[citado 2024 maio 21 ]
    • Vancouver

      Aubert FH. Dúvidas e controvérsias: espaço de assinatura - documento "original" do tradutor. Ipsis Litteris. 2002 ; 1( 3): 3.[citado 2024 maio 21 ]

Digital Library of Intellectual Production of Universidade de São Paulo     2012 - 2024